Trả lời bài viết: 62 mẫu thư tiếng anh dùng trong lĩnh vực cung ứng (suplier)
Ấn vào đây để đăng nhập
Điền hrshare.net vào ô bên dưới
Bạn có thể chọn biểu tượng cho tin nhắn từ danh sách này
62 mẫu thư tiếng anh dùng trong lĩnh vực cung ứng (suplier) 62 mẫu thư tiếng anh dùng trong lĩnh vực cung ứng (suplier) ACCEPTANCE OF BID APOLOGY FOR LATE PAYMENT APOLOGY FOR INCORRECT PAYMENT OVERPAYMENT APOLOGY FOR INCORRECT PAYMENT UNDERPAYMENT PLEASE CANCEL OUR ORDER COMPLAINT DISPLEASED WITH TREATMENT COMPLAINT DISPLEASED WITH SERVICE COMPLIMENTING SUPPLIER’S EMPLOYEE COMPLAINT DISPLEASED WITH TEMP CHECK IS IN MAIL CONFIRMATION OF SERVICE APPOINTMENT COMMENDING EMPLOYEE WILL REMIT WHEN WORK IS COMPLETE WILL REMIT WHEN SHIPMENT IS COMPLETE LATE SHIPMENT CANNOT BE TOLERATED IN THE FUTURE POSSIBLE FRAUDULENT INVOICE YOUR INVOICE IS INCORRECT SETTLEMENT OFFER ON DISPUTED ACCOUNT BALANCE PAYMENT ENCLOSED SINGLE INVOICE PAYMENT ENCLOSED MULTIPLE INVOICES CONFIRM TELEPHONE PURCHASE ORDER PURCHASE ORDER REJECTION OF BID REJECTION OF PROPOSAL REJECTION OF SHIPMENT DUE TO BAD QUALITY CANCEL ORDER REJECTION OF UNORDERED PRODUCTS FROM UNKNOWN SUPPLIER REJECTION OF SHIPMENT DUE TO LATE DELIVERY REJECTION OF SHIPMENT DUE TO BAD QUALITY PLEASE RE-SHIP REJECTION OF ALTERNATIVE PRODUCT SUGGESTION RETURN PRODUCT AFTER TRIAL PERIOD WRONG ITEMS SHIPPED CANCEL ORDER WRONG ITEMS SHIPPED PLEASE RE-SHIP APOLOGY FOR RETURNED CHECK BANK ERROR, REPLACEMENT ENCLOSED NEW CHECK IS ENCLOSED APOLOGY FOR RETURNED CHECK, REPLACEMENT ENCLOSED YOUR ACCOUNT STATEMENT IS INCORRECT BID REQUEST REQUEST TO BEAT COMPETITOR’S PRICE FOLLOW UP LETTER REGARDING CREDIT DUE REQUESTING CREDIT TERMS REQUESTING CREDIT REQUESTING CREDIT LIMIT INCREASE REQUESTING DISCOUNT ON EARLY PAYMENT PLEASE SEND DOCUMENTATION REQUEST EXTENSION ON PAYMENT PRODUCT HAS BROKEN PLEASE SERVICE UNDER WARRANTY DISSATISFIED WITH PRODUCT: PLEASE PROCESS RETURN PRODUCT HAS BROKEN PLEASE PROCESS RETURN PRODUCT HAS BROKEN PLEASE REPAIR PRODUCT HAS BROKEN REPEATEDLY: PLEASE REPLACE PRODUCT HAS BROKEN REPEATEDLY: PLEASE PROCESS RETURN PRODUCT HAS BROKEN: PLEASE REPAIR UNDER WARRANTY FROM DEALER TO MANUFACTURER EXPRESSING CONCERN ABOUT NEW DEALER IN VICINITY PLEASE SHIP OUR ORDER SOONER REQUESTING DISCOUNT INFORMATION PRODUCT INQUIRY REQUEST TO CALL PRODUCT INQUIRY: REQUEST TO SEND INFORMATION SERVICE INQUIRY: REQUEST TO CALL SERVICE INQUIRY REQUEST TO SEND INFORMATION SUGGESTION TO SUPPLIER COMPLIMENTINGTHANKING SUPPLIER UNABLE TO DO BUSINESS AT THIS MOMENT, POSSIBILITY OF BUSINESS IN THE FUTURE Hy vọng nó hữu ích cho anh chị em!
62 mẫu thư tiếng anh dùng trong lĩnh vực cung ứng (suplier)
Nội quy - Quy định